《ZOO》

   
ZOO的圖像

我個人仍然認為短篇小說比長篇小說要來得難寫,
在簡短的篇幅中要表達完整的故事意涵,
或是在文字結束後還能讓讀者深深思索,
短篇小說要比長篇小說來得更有質量才行。
 
以前看了一些日本的短篇小說,看完只有一個字可以形容:「空」。
也許是日本民族就是喜歡那樣強烈的空虛感,或是死亡後剩下的一點殘存,
許多故事是讀完了,好像仍然不知道什麼,又知道了什麼。
讀多了很難受,會失去對文字掌握度的信心,感覺自己像讀不懂小說的人。
又或者開始懷疑起是不是翻譯的問題,導致我逼自己去看原文小說,
可那樣更累,因為它原文就是那樣虛無。
 
感謝鳥小姐借我這本書。
 
乙一的短篇小說驚人地有份量,每個故事幾乎都有完整的架構,
文字也很細密,不是行距很寬上下留白很大充篇幅的那種小說,
尤其令人讚賞的是,他的文字非常有畫面感。
 
現在書不在手上所以無法寫出確切的文字,
但姊弟被抓或是小孩在沙坑中玩,或是用人體建構房子,
這幾篇的文字都非常精采,或長或短的篇幅中很集中火力,
深刻地描寫場景和人物的心理,所以在故事結束後情節還能深刻地烙印在腦海中。
我最喜歡的是「SO-far」這篇。
這篇第一次讀時沒能完全了解,第二次讀有想拍案叫好之感,
把日常生活巧妙地寫成仔細想想其實很驚悚的故事,這種巧思很吸引人。
 
在白乙一中隱約還是看得到黑乙一的影子。
也可能是這樣的交織才能寫出讓人過目不忘的故事吧!
 

《換心》

換心的圖像

看完之後我要說,茱迪‧皮考特妳江郎才盡了嗎?
《事發的十九分鐘》那麼大的議題妳寫得很好,
為什麼到了《換心》卻會變得如此破碎不堪呢?
 
書的前半段,是我在往台北的國光上讀的,
我容易因一些細碎的小地方而感動。
譬如說在監獄中的死刑犯假裝月亮是自己的寵物,
仔細設想可以與一般自由生活互相比對而顯現出其中令人心碎之處。
我喜歡這樣細膩的小地方。
 
到了書的後半段,我閱讀的速度越來越慢,
對我而言,引用的聖經經文一開始是個驚喜,可以讓人細細體會咀嚼,
但當作者開始探討天主教、猶太教、還有靈知派福音之間的歷史糾葛時,
我突然不太了解,這本書的主旨到底是什麼?
當然,作者不是想要傳教,
也許是想要透過一些基本教義的探討,告訴我們生而為人所為何事,
可是你也可以說,這本書的確是作者的福音書,想要說一些道理,關於信仰的道理。
 
很有野心。但是膽量不足。
 
主角薛‧布爾能為什麼不能從頭到尾都是一個真正的殺人犯?
上帝要救贖的就是罪人不是嗎?
還是說殺人犯就不值得得到救贖?
我不是說殺人是好事,但對我而言,在這本小說中,薛‧布爾能所能引起的共鳴,
因為他不是個「真正的殺人犯」而削弱了一大半。
 
另外,薛‧布爾能到底是個怎樣個性的人一直到故事結束我都不甚清楚。
他應該是個有表達障礙、畏畏縮縮的人,
可是常常我看到的是個講話很機伶,或甚至感覺有點文學氣息的人。
而當茱迪‧皮考特抹煞掉前面種種神蹟之後,莫名在故事的最後再給了一個神蹟,
我看了差點要撕掉這本書......
如果不能像《綠色奇蹟》那樣徹頭徹尾地灑狗血,那就不要在前半段玩這招玩得那麼開心,
到了後半段一一打破,卻又再結尾想給人一點感動。
我沒有被感動的感覺,只有種「妳當我白痴嗎?」的氣憤。
 
而瑪姬是另一個受到作者寵愛的角色,這部書可能其實是瑪姬救贖日記, 
因為這個案件讓瑪姬重拾對人生的熱忱、對自己的信仰,
雖然我不懂為什麼她能夠得到這些好運。
與幸運瑪姬相反的是邁克教士,
他不知道薛‧布爾能到底是不是另一個彌賽亞,或者只是個妄想症患者,
又或者,到故事最後還在懷疑薛‧布爾能是不是根本只是個騙子?
 
等待心臟的小女孩與母親更是被邊緣化到不可思議的地步......
 
 
最後,我想茱迪‧皮考特到了該改變寫作模式的時候了。
從《姊姊的守護者》開始到《換心》,作者都想要在結尾給讀者一個驚喜,
譬如說大家都以為的兇手其實不是兇手,證人其實在說謊...之類的,
但老實說,這些驚喜可能在你讀到第二章的時候就已經可以猜個八九不離十了。
 
我還是覺得《事發的十九分鐘》算是架構最完整且文字密實,情節鋪敘也很合情合理。
爭議性議題處理起來畢竟有其困難性,也許不要太貪心,一次寫一個就好了吧?
 

《群》

 
群(上)的圖像 群(下)的圖像

這套書剛出的時候我在書店翻過好幾次,每次都掙扎著要不要買。
最後都因為價錢的關係而放棄了。
 
大概花了四天的時間斷斷續續地讀,昨晚睡前讀完了。
 
我不太了解我到底「喜不喜歡」這套書,
科普小說對我來講很有吸引力,這套書在科普方面也是很有價值的,
裡面有許多科學知識非常新鮮,
人物也是一個接著一個登場(並且一個接著一個死去)。
 
但,有種貪多嚼不爛的感覺困擾著我,讓我沒辦法很專注在故事內容中。
 
上下集總計九百多頁,以「大海開始殺人」為主線,
大致分成三個主要場景與三個主要角色,
從秘魯的小漁船失蹤事件開始鋪陳,到李奧與灰狼的爭執、鯨魚開始殺人、
大陸棚探鑽公司發現不知名的冰蟲......上集的架構都還很平穩。
只是到了下集,也許是要塑造緊急而全面的災難,
場景與人物開始如電影鏡頭般快速地跳躍,彼此之間沒有完整的聯繫,
電影這樣拍可以,但小說這樣寫我並不欣賞。
就好像作者其實不知該如何把大量的素材連結起來,
只好用場景切換的方式把自己喜歡的題材全都塞進一個故事中。
如果可以用更簡略的文筆敘述那些災難的發生,
或是刪除一些沒有太大重要性的角色的心情獨白,
這個故事會更集中,更能留住讀者的心。
 
上集我很認真地把每一個場景和其中角色的關係搞清楚,
到了下集就失去耐性,許多莫名奇妙抒情的地方我都只草草看過。
 
到最後這已經不光是人類與海洋的戰爭,
還有一個蠢蛋大魔頭為了自己的權力與地位在其中攪和。
我真的不太懂作者怎麼會寫出這樣一個愚蠢的大魔頭...
雖然她在語言音樂和手腕上應該都可說是個天才,
但是「向細菌宣戰」是怎麼一回事?
要說人被權力腐化成智障也太誇張了一點,
而且竟然還有生物學家幫助她更是令人匪夷所思。
這位德國作家一定很討厭美國人,才會把美國人寫成那麼愚蠢的角色。
 
我看小說除了主線之外也喜歡支線的劇情,
諸如主角的背景、角色們之間的互動、或是感情發展,
可是這套書的所有人都跳出來想要搶主角的丰采,
不管是在海邊作愛被螃蟹殺死的夫妻或是喜歡抽菸的女生物學家,
作者想要表達每個小人物都有他們的故事(就算是一出場就死掉的計程車司機),
所以這部書可說是沒有支線,因為每一個支線都想變成主線,
但是又比不上大海殺人這條主線要來得有吸引力,
只好像是小雨滴滴在湖面上,才激起一點點水花又被另一個漣漪吞沒。
 
另外,不知道是原文就這樣還是翻譯的問題,
人名沒有統一化讓我看得很困惑。
譬如說男主角是李奧‧安納瓦克,作者在敘述故事的時候叫他安納瓦克,
但其他的角色卻是叫他李奧。
或是另外一位科學家西谷‧約翰遜,同樣地有約翰遜和西谷兩種叫法,
對還不熟悉角色名字的人來講兩個人簡直變成四個人一樣,
更不用說當所有角色開始大亂鬥時是多麼混亂的狀況。
 
除去這些缺點,這部小說可以是很有趣的科普讀物,
記得,把重點放在大海殺人這件事上就好,
許多人的背景故事直接略去並不會讓你看不懂這個故事,
反而讓你更能體會搔到癢處的快樂。
 
 

《鴨川荷爾摩》

 
鴨川荷爾摩的圖像

這本其實早於《鹿男》,是萬丈目學的出道作品,只是在台灣先出版了《鹿男》。
今天早上拿到書,下午本來想稍微翻個幾頁就要繼續唸書的,
沒想到一翻就花了一個多小時把這本書看完了。
 
很有趣,比《鹿男》有趣,也更有畫面感。
也大概因為是出道作品,所以在整體架構上不比《鹿男》平穩,
在角色的刻劃上也不像《鹿男》那樣細膩,
但是衝著裡頭的「戰爭」畫面,就比《鹿男》要來得趣味十足。
如果說《鹿男》需要跟著主角小川老師一起拯救世界,
那《鴨川》一書就只要在旁邊看著主角奮鬥就可以了。
 
我想萬丈目學大概是很喜歡京都,所以兩本書的地點都在京都附近,
古都總是有許許多多好發揮的故事,
而這些故事要是說是在東京發生的似乎就沒那麼對味了呢!
 
今天下午在讀的時候覺得很有趣的其中一個原因是,
書中很重要的某個角色總讓我想到這個傢伙......XD
eyeman.jpg
  
  
*圖片出自EYEZMAZE的打眼球人遊戲,是我大學時愛好的小遊戲之一!XD
 

《水泥中的金髮女子》

水泥中的金髮女子的圖像

目前讀過的三本麥可‧康納利的書中,
《水泥中的金髮女子》打敗了《血型拼圖》登上堂堂第一名寶座了。
 
首先,這本很有趣。
我還是喜歡有笑點的小說,但刻意搞笑過了頭又顯得幼稚,
從生活小事或對話中自然而然散發的幽默感是最好的了。
 
鮑許看著手錶,從莫拉進到戲院裡已經將近三十分鐘,他拿出無線電。
「一組,他怎麼樣?」
「還在裡面,你怎麼樣?」
「在這邊鬼混,需要的話通知我。」
「電視上有什麼有意思的嗎?」
「還沒。」
羅倫伯格的聲音出現:
「第一組和第六組,不要聊天,只用無線電做相關的連絡,小組長,結束。」
 
這一段簡短的對話讓我笑了許久。
我喜歡搭檔的故事,特別是默契十足的搭檔的故事,
在一些簡短的對話或行動中,
與之相對應的狀況外的倒楣鬼總是會帶出一點笑點。
就好比上面舉出的這一段,羅倫伯格扮演了讓人稍稍取笑一下的角色。
在緊張的故事中讓人還能透口氣,
也讓人知道作者不是只會嚇人而已。
 
當然只有幽默感還不夠。
 
《血型拼圖》讓我喜歡的地方在於很有密度的文字與描寫,
主角的心路歷程(雖然這四個字很老套,但也無法不使用)寫來絲絲入扣。
《水泥中的金髮女子》在這方面也很出色。
鮑許的過去與現在交錯,
乾德勒更是毫不留情地指出鮑許的過去導致了他莽撞的行為,
不管鮑許承不承認,過去就像一個印記,深深烙在他身上不曾消磨。
在法庭上的詰問這段讓我看了都好生痛苦,似乎能感受到那種掙扎,
不禁很想對乾德勒大吼叫她閉嘴!
 
而在這本書中有一些需要想像的描寫讓我很喜歡,
譬如說鮑許進到辦公室的時候被同事說「你聞起來像菸灰缸」,
還有西薇亞「做完愛後聞起來像粉餅」。
看到文字的當下我不禁想像了一下菸灰缸的味道,
還有去聞了一下我的粉餅......

雖然人物紛雜,內容視野也寬廣,
麥可‧康納利的故事結構仍然非常完整而平穩,
好像不會天馬行空然後天馬就不受控制亂奔一樣。
所以讓人看得很安心,不用怕結局突然發瘋。
畢竟,現在好多所謂的「暢銷小說」都有天馬狂奔的現象,
因此麥可‧康納利駕馭文字的功力就更顯高深而得來不易了。
 


033

033

Author:033
 
負けないよ、自分に。
  

跟我一起碎碎念
Customers
Search
備えよ、常に!